Die Bild-Zeitung, dieses Drecksblatt, das so widerlich ist, dass man toten Fisch beleidigt, wenn man ihn darin einwickelt!
– Volker Pispers, Kabarettist
Wenn Dummheit Flügel hätte, würdest Du hier Du wie ein Täubchen im Zimmer umherfliegen.
Aus der „Schwarzwaldklinik“, nach dem Gedächtnis, keine Garantie für korrekte Wiedergabe.
#
Die Bild-Zeitung, dieses Drecksblatt, das so widerlich ist, dass man toten Fisch beleidigt, wenn man ihn darin einwickelt!
– Volker Pispers, Kabarettist
#
Mittlerweile ist er so verblödet, dass man seinen Esel mit reifen Feigen towerfen könnte, bevor er etwas kapiert.
– Asterix auf Korsika, ein Korse
#
Licht an, aber keiner zuhause…
#
ich kenne den übrigens mit, Du guckst ihm/ihr in die Augen, siehst es ist Licht an, aber es ist keiner zu Hause
#
Da würde ich an Demenz denken.
#
Geht wortwörtlich auch auf englisch: Lights on, nobody’s home
#
have bats in the belfry (hat Fledermäuse im Glockenturm)
#
Flag at half mast geht prima auf Deutsch, finde ich: hat intellektuell die Flagge auf Halbmast
#
nicht alle Nadeln an der Tanne
#
Off his/her rocker
#
Not the sharpest tool in the shed
#
Nicht die hellste Kerze auf der Torte
#
Nicht alle Tassen im Schrank
#
Screw loose/Schraube locker
#
Mental Midget/Intelligenzzwerg
#
Intelligenzasket
#
You’re one chromosome short of an amoeba
#
Dir fehlt nur ein Chromosom für eine Amöbe
#
Your thought process and reality have nothing in common
#
Dein Denken und die Realität haben nichts gemein
#
Nicht alle Latten am Zaun
#
Einer von uns beiden ist intelligenter als Du
#
Zerebralentkernt
#
Er hat die Lesekompetenz eines abgetauten Kühlschranks
#
Er ist nicht der knusprigste Chip in der Tüte.
#
Wenn Dummheit Flügel hätte, würdest Du hier Du wie ein Täubchen im Zimmer umherfliegen.
Aus der „Schwarzwaldklinik“, nach dem Gedächtnis, keine Garantie für korrekte Wiedergabe.